ঈর্ষা এবং আবেশ এই গল্পের মূল বিষয়বস্তু, কারণ শেক্সপিয়র অন্বেষণ করেছেন যে কীভাবে একজন সম্মানিত পুরুষ তার স্ত্রীকে খারাপ উদ্দেশ্য নিয়ে সন্দেহ করতে চালিত হতে পারে। একজন মুর হিসাবে, ওথেলো ভেনিসের একজন বহিরাগত।
ল্যাগোর বর্ণবাদ তাকে আংশিকভাবে ওথেলোকে বোঝাতে অনুপ্রাণিত করে যে তার স্ত্রী অবিশ্বস্ত, কিন্তু সম্ভবত এটি ওথেলোর বহিরাগত অবস্থা যা তাকে ল্যাগোতে বিশ্বাস করে। শেক্সপিয়রের অনেক নাটকে। কিছুই না করার মতো অনেক আড্ডা সহ, মহিলাদের 'সম্মান' খুব গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে দেখা হয়।
উইলিয়াম শেক্সপীয়ার
উইলিয়াম শেক্সপিয়ারের নাটক সারা বিশ্বব্যাপী তিন শ' বছর ধরে মঞ্চস্থ হয়ে আসছে। তার স্বদেশ ইংলণ্ডে তাে বটেই, একদা ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের অন্তর্ভুক্ত সকল দেশেই। তাঁর নাটকের অনুবাদও পৃথিবীর সকল প্রধান ভাষাতে নানান সময়ে নানা ব্যক্তি করেছেন। বাংলাতেও ঊনবিংশ শতক থেকে অদ্যাবধি তাঁর নাটকের ভাষান্তর অব্যাহত রয়েছে। কিন্তু যারা যথার্থ নাট্যরসিক নন তাঁরা কি কোনােভাবেই শেক্সপিয়ারের নাগাল পাবেন না? তাই কি হয়,
হওয়া উচিত? অন্তত তাঁর নাট্যাবলির আখ্যানভাগ জানা সকলেরই প্রয়ােজন। এই প্রয়ােজন উপলব্ধি করেই তাঁর নাটকের কাহিনী সকলের বােধগম্য নিতান্ত সাধারণ ভাষায় পরিবেশন করার। সিদ্ধান্তকে অনেকেই স্বাগত জানাবেন বলে আমাদের গভীর প্রত্যাশা। সে উদ্দেশ্য পূরণেই আমাদের এই উদ্যম।