অকারণ হৈচৈ বুদ্ধি এবং ভাল হাস্যরসে পূর্ণ, এই প্রাণবন্ত কমেডি দুটি দম্পতির গল্প বলে: বেনেডিক এবং বিট্রিস, এবং হিরো এবং ক্লডিও। এতে শেক্সপিয়রের অন্যান্য কমেডির অনুরূপ থিম রয়েছে, যেমন ভুল পরিচয় এবং সত্যিকারের ভালবাসার বাধা।
মাচ অ্যাডোর মধ্যে যা অনন্য তা হল মজাদার কথোপকথন এবং পালিশ সামাজিক অনুগ্রহ যা সেই সময়ে দরবারী জীবনকে চিহ্নিত করেছিল। বেনেডিক এবং বিট্রিসের মধ্যে সম্পর্ক বিশেষভাবে বাঁধা
উইলিয়াম শেক্সপীয়ার
উইলিয়াম শেক্সপিয়ারের নাটক সারা বিশ্বব্যাপী তিন শ' বছর ধরে মঞ্চস্থ হয়ে আসছে। তার স্বদেশ ইংলণ্ডে তাে বটেই, একদা ব্রিটিশ সাম্রাজ্যের অন্তর্ভুক্ত সকল দেশেই। তাঁর নাটকের অনুবাদও পৃথিবীর সকল প্রধান ভাষাতে নানান সময়ে নানা ব্যক্তি করেছেন। বাংলাতেও ঊনবিংশ শতক থেকে অদ্যাবধি তাঁর নাটকের ভাষান্তর অব্যাহত রয়েছে। কিন্তু যারা যথার্থ নাট্যরসিক নন তাঁরা কি কোনােভাবেই শেক্সপিয়ারের নাগাল পাবেন না? তাই কি হয়,
হওয়া উচিত? অন্তত তাঁর নাট্যাবলির আখ্যানভাগ জানা সকলেরই প্রয়ােজন। এই প্রয়ােজন উপলব্ধি করেই তাঁর নাটকের কাহিনী সকলের বােধগম্য নিতান্ত সাধারণ ভাষায় পরিবেশন করার। সিদ্ধান্তকে অনেকেই স্বাগত জানাবেন বলে আমাদের গভীর প্রত্যাশা। সে উদ্দেশ্য পূরণেই আমাদের এই উদ্যম।